“Liability”라는 단어는 영어 공부를 하다 보면 뉴스, 법률, 회계, 일상 대화 등 다양한 맥락에서 자주 등장하는 표현입니다. 하지만 그때마다 의미가 조금씩 달라 헷갈리기 쉽죠.
이 글에서는 “liability”가 어떤 맥락에서 어떻게 사용되는지, 어떤 뉘앙스를 갖는지 분야별로 쉽게 정리해 드릴게요.
📘 1. 기본 의미: 책임, 의무
“Liability”는 라틴어 ligare (묶다, 연결하다)에서 유래한 단어로, 기본 의미는 **“무언가에 얽매이는 책임”**입니다.
📚 사전 정의
Liability (n.)
- 법적 책임
- (회계상) 부채
- (사람이나 상황이) 짐, 골칫거리
즉, 어떤 부담이나 책임이 발생할 수 있는 상황에서 광범위하게 사용됩니다.
⚖️ 2. 법률에서의 “Liability”: 법적 책임
법률에서 liability는 어떤 일에 대한 책임을 져야 할 의무를 뜻합니다. 주로 민사 사건에서 손해배상 책임 등으로 쓰입니다.
예시:
- Product liability: 제조물 책임
- Legal liability: 법적 책임
- Criminal liability: 형사 책임
✅ “The company denied liability for the accident.”
(그 회사는 그 사고에 대해 책임이 없다고 주장했다.)
이런 경우 liability는 “법적으로 책임져야 할 상태”를 의미합니다.
💰 3. 회계에서의 “Liability”: 부채, 빚
회계에서는 **자산(asset)**과 대조되는 개념으로 liability = 부채로 쓰입니다. 기업이 외부에 갚아야 할 돈이나 의무를 가리키죠.
▶ 주요 분류:
유형 | 설명 |
Current liabilities (유동부채) | 1년 이내에 상환해야 하는 부채 (예: 외상매입금, 단기차입금) |
Non-current liabilities (비유동부채) | 1년 이상 상환 기간이 남은 부채 (예: 장기차입금, 사채) |
예문:
“The company’s liabilities exceed its assets.”
(그 회사의 부채가 자산보다 많다.)
즉, 이 맥락에서는 “빚” 또는 “금전적 의무”를 말합니다.
🗣️ 4. 일상 영어에서의 “Liability”: 골칫거리
일상 회화나 직장 영어에서는 liability가 “민폐” 또는 “약점” 같은 의미로도 쓰입니다. 사람이나 상황이 도움이 되기보다는 부담이 될 때 사용하는 표현이죠.
예시:
“He’s a liability to the team.”
(그는 팀의 짐이야.)
“That outdated system is more of a liability than an asset.”
(그 구식 시스템은 자산이라기보다는 골칫거리야.)
📌 여기서의 뉘앙스는 **“언제 터질지 모르는 위험 요소”**라는 부정적인 감정이 담겨 있어요.
🛡️ 5. 보험에서의 “Liability”: 배상 책임
보험에서는 **“liability insurance (배상 책임 보험)”**이라는 형태로 사용됩니다.
타인에게 손해를 끼쳤을 때 이를 보상해주는 보험 상품입니다.
주요 용례:
- Public liability insurance: 대인·대물 사고에 대한 일반 책임 보험
- Employer’s liability: 고용주 책임 보험
- Professional liability: 전문직 배상 책임 (예: 의사, 변호사 등)
“All drivers are required to have liability insurance.”
(모든 운전자는 책임 보험을 들어야 합니다.)
보험에서는 사고 시 법적 책임을 대신 부담해주는 의미로 쓰입니다.
⚽ 6. 스포츠·조직 문화에서의 “Liability”: 약점, 불안 요소
스포츠 중계나 회사 평가에서 특정 선수가 부상 위험이 크거나, 전략적 실수 가능성이 높으면 **“liability”**라고 불리기도 합니다.
예시:
“He’s great at attacking but a liability in defense.”
(그는 공격은 훌륭하지만 수비에서는 불안 요소다.)
“His outdated views are a liability to the company’s image.”
(그의 구시대적인 생각은 회사 이미지에 해가 된다.)
이 맥락에선 조직 전체에 해를 끼칠 수 있는 요소라는 점에서 부정적인 뉘앙스를 강하게 띕니다.
🔁 7. “Asset vs Liability” — 가치와 부담의 차이
많은 사람에게 친숙한 구문이 하나 있죠?
“Be an asset, not a liability.”
(자산이 되어라, 짐이 되지 말고.)
단어 | 의미 | 감정 |
Asset | 자산, 강점 | 긍정적 |
Liability | 부채, 짐 | 부정적 |
이 문장은 자기개발서, 리더십 강의, 경영 전략 등에서 자주 등장하며, 가치 있는 존재가 되자는 교훈을 담고 있습니다.
🧠 마무리 요약: 분야별 “liability” 총정리
분야 | 의미 | 예시 |
법률 | 법적 책임 | product liability, legal liability |
회계 | 부채 | current liabilities, balance sheet |
일상 | 골칫거리 | He’s a liability to the group. |
보험 | 배상 책임 | liability insurance |
스포츠 | 약점 요소 | His defense is a liability. |
✍️ 마무리 한 줄
“Liability”는 단순한 ‘책임’ 그 이상입니다.
맥락에 따라 부채가 되기도 하고, 골칫거리가 되기도 하며, 보험에서 든든한 보호의 대상이 되기도 하죠.
단어 하나가 가진 다층적인 의미를 파악하면 영어의 깊이가 보입니다. 🌍
'재밌는 영어' 카테고리의 다른 글
🧠 Complimentary vs. Complementary: 영어 고수도 헷갈리는 두 단어의 모든 것! (2) | 2025.06.26 |
---|---|
💬 “Provided”와 “Providing”이 접속사로 쓰일 때의 진짜 의미는? (4) | 2025.06.24 |
✨ 영어의 매력, “~ish”가 붙으면 말맛이 달라진다? (2) | 2025.06.22 |
🎣 ‘피싱 사기’는 왜 Fishing이 아니라 Phishing일까? (1) | 2025.06.21 |
말의 힘, 수사학의 세계 🌿 — ‘Rhetoric’과 ‘Rhetorical Question’에 대해 (4) | 2025.06.20 |