반응형 last place 뉘앙스1 😬 🫠 “the last place I wanted to be”는 좋다는 거야 싫다는 거야? (last의 진짜 뉘앙스) 영어 문장에 이런 말이 나오면, 순간 헷갈릴 때가 있어요. “the last place I wanted to be” 직역하면 “내가 마지막으로 원했던 장소”…? 뭔가 ‘마지막에라도 가고 싶은 곳’처럼 들릴 수도 있죠. 그런데 실제로는 정반대입니다. 이 표현은 대부분 “좋다”가 아니라 “진짜 싫다 / 최악으로 피하고 싶다” 쪽 감정을 강하게 담고 있어요. 오늘은 이 문장을 한 번 들으면 절대 안 잊히게 뉘앙스를 정리해 보겠습니다. 1) 결론: 이건 “싫다”입니다 (거의 95% 이상) 🥶 the last place I wanted to be는 보통 이렇게 해석해요.“내가 제일 가기 싫었던 곳”“딱 피하고 싶었던 장소”“하필이면… 거기?”즉 여기서 last는 ‘시간의 마지막’이 아니라 우선순위의 맨 끝(최.. 2026. 1. 3. 이전 1 다음 반응형