재밌는 영어

⚔️ “have it out for someone” 뜻, 뉘앙스, 유래 완벽 정리

잡학&단어 2026. 6. 5. 09:57
반응형

영어권 영화나 드라마를 보다 보면 다음과 같은 표현을 종종 듣게 됩니다. “My boss has it out for me.”,  “I think she has it out for you.” 직역하면 “그것을 밖으로 가지고 있다” 정도가 되어 의미가 전혀 와닿지 않습니다. 하지만 실제로는 누군가를 미워하거나, 괴롭히거나, 불리하게 만들려고 벼르고 있다는 뜻의 매우 자주 쓰이는 관용 표현입니다. 이번 글에서는 have it out for someone의 의미, 뉘앙스, 유래, 그리고 실제 사용 예문까지 자세히 알아보겠습니다.


have It out for someone 뜻

have it out for someone

누군가를 못마땅하게 여기다
누군가를 노리고 있다
앙심을 품고 있다
일부러 괴롭히거나 불리하게 만들려고 하다

한국어로는 상황에 따라 다음과 같이 번역할 수 있습니다.

  • 저 사람은 나를 눈엣가시처럼 여긴다.
  • 나를 찍었다.
  • 나를 못 잡아먹어서 안달이다.
  • 나한테 원한이 있다.
  • 일부러 나를 괴롭힌다.

뉘앙스

이 표현의 핵심은 단순히 싫어하는 것이 아닙니다. “특정 사람을 표적으로 삼고 있다”는 느낌이 강합니다. 예를 들어,

  • 단순히 싫어함 → dislike
  • 미워함 → hate
  • 특정인을 계속 괴롭히거나 잡아내려 함 → have it out for someone

즉, 감정뿐 아니라 행동까지 포함하는 경우가 많습니다.

예문

My teacher has it out for me. -> “선생님이 나를 찍은 것 같아.”

The referee seemed to have it out for our team. -> “심판이 우리 팀을 노리고 판정하는 것 같았다.”

Ever since I got promoted, he has had it out for me. -> “내가 승진한 이후로 그는 계속 나를 못마땅하게 여기고 있다.”


“So-and-so has It O\out for you”의 의미

스토아 철학 관련 서적이나 자기계발서에서 자주 등장하는 문장입니다. So-and-so has it out for you. 여기서 so-and-so

  • 누구누구
  • 어떤 사람
  • 아무개

정도의 뜻입니다. 따라서 전체 의미는 “누군가가 당신을 노리고 있다.” 또는 “어떤 사람이 당신을 눈엣가시처럼 여기고 있다.” 정도가 됩니다.


have It out with someone과의 차이

비슷한 표현으로 have it out with someone 이 있습니다. 하지만 의미가 다릅니다.

have it out for someone

  • 상대를 미워한다
  • 상대를 노린다
  • 앙심을 품는다

My manager has it out for me. -> “상사가 나를 찍었다.”


have it out with someone

  • 상대와 담판을 짓다
  • 문제를 터놓고 해결하다
  • 정면으로 맞서 이야기하다

I finally had it out with my brother. -> “나는 마침내 형과 담판을 지었다.”

영어 학습자들이 가장 많이 헷갈리는 부분 중 하나입니다.


🎯 표현의 유래 

흥미롭게도 이 표현의 정확한 기원은 확실하지 않습니다. 다만 언어학자들은 have it out이라는 오래된 표현에서 비롯된 것으로 봅니다.

have it out

원래 의미는

  • 속마음을 다 털어놓다
  • 문제를 공개적으로 드러내다
  • 갈등을 폭발시키다

였습니다. 예를 들어 Let’s have it out. “우리 이 문제를 끝장 보자.” 라는 의미로 사용되었습니다. 이후 have it out for someone 이라는 형태가 등장하면서 “특정인을 겨냥해 감정이나 적개심을 품고 있다” 라는 의미로 발전한 것으로 추정됩니다. 즉, “마음속에 있는 적대감을 어떤 사람에게 향하고 있다” 라는 개념에서 나온 표현이라고 볼 수 있습니다.


원어민이 느끼는 뉘앙스

원어민들은 이 표현을 들으면 보통 다음과 같은 상황을 떠올립니다.

  • 상사가 특정 직원을 괴롭힘
  • 선생님이 특정 학생에게 유독 엄격함
  • 심판이 특정 팀에 불리하게 판정함
  • 동료가 계속 흠을 잡음

즉, “저 사람은 나를 싫어하는 수준을 넘어 나를 표적으로 삼고 있다.” 라는 느낌입니다.


관련 표현

pick on Someone -> 괴롭히다

The older kids always pick on him. -> “나이 많은 아이들이 항상 그를 괴롭힌다.”


hold a grudge -> 원한을 품다

She still holds a grudge against him. -.> “그녀는 아직도 그에게 원한을 품고 있다.”


have a bone to pick with someone -> 따질 일이 있다

I have a bone to pick with you. -> “당신과 따질 일이 있다.”


be out to get someone -> 해치려 들다

They’re out to get me. -> “그들은 나를 해치려 하고 있다.”

이 표현은 have it out for someone과 매우 비슷합니다.


🔍 마무리 

have it out for someone은 단순히 “싫어한다”가 아니라, “특정 사람을 표적으로 삼아 괴롭히거나 불리하게 만들려고 한다” 는 의미를 가진 강한 관용 표현입니다. 따라서 My boss has it out for me. 라는 문장은 단순히 “상사가 나를 싫어한다.” 보다는 “상사가 나를 찍었다.” “상사가 나를 못 잡아먹어서 안달이다.” 에 가까운 뉘앙스를 전달합니다. 영화, 드라마, 뉴스 기사, 그리고 일상 회화에서도 자주 등장하는 표현이므로 통째로 익혀 두면 영어의 뉘앙스를 훨씬 자연스럽게 이해할 수 있습니다.

반응형